廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 23715 個閱讀者
 
<<   1   2   3   4   5  下頁 >>(共 5 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
hooyaking
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x13 鮮花 x33
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x0
[教育][繁中] 鍾爺爺教字母 - 改掉台灣人英文發音的通病!
【網站名稱】鍾爺爺教字母 - 改掉台灣人英文發音的通病!

【語言文字】繁中

【網站連結】http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=11541

【感想簡介】


想學好英文發音的人, 這是個必看的網站 !
這個網站是由一個研究英文多年的留美博士所著作. 他發現台灣人有很多英文發音的通病,
因此覺得應該指出來讓更多人受惠. 他在網頁裡面, 邀請了美國人和台灣人, 用對比的方式,
清楚說明了同樣的字, 美國人和台灣留學生的發音, 竟有這麼大的不同...

鍾博士曾受邀到多所學校, 包括師大英文系, 去發表台灣人語音的通病.

鍾博士純粹以服務大眾的心態著作這個網站, 沒有任何營利目的, 自己因退休了, 資金也不足,
因此只能用奇摩的免費網站來製作. 因為如此, flash網頁可能有點慢,但請耐心等候,
資料真的很寶貴... 此網頁是在美國製作.


[ 此文章被hooyaking在2008-04-22 20:22重新編輯 ]


生命的原理清楚後就不再迷惘!
南無阿彌陀佛
獻花 x1 回到頂端 [樓 主] From:臺灣中華電信 | Posted:2006-05-07 14:59 |
老天爺阿
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x7
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

要讀4聲喔!感謝大大滴分享


老天爺阿
獻花 x0 回到頂端 [1 樓] From:台灣台灣固網 | Posted:2006-05-27 11:10 |
FDream
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

表情 感謝大大的熱心分享..
希望籍由此 來修正一下我的英語發音..
^^


獻花 x0 回到頂端 [2 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2006-05-27 14:52 |
乖乖
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x4
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

這樣無私的奉獻~這是一定要推的啦~~


獻花 x0 回到頂端 [3 樓] From:台灣 和信超媒體寬帶網 | Posted:2006-06-02 14:04 |
喜姆
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x183
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

感謝大大喔 學了這麼多年的英文 原來不只是文法破 連唸法都錯哩 鐘爺爺真好 講解得很詳細 最近剛好有修日本語言學 有些音標念法發不出來 鐘爺爺這都有提到 而且教的帶有語言學的理論在 但是深入淺出非常易懂 初學學英文者一定要看看 免得多走一趟冤枉路囉 大家一起來學學唄^^


人的亮度 始終來自於內心的熱度 盡情的燃燒吧~~
獻花 x0 回到頂端 [4 樓] From:臺灣中華 | Posted:2006-12-13 09:53 |
cp6021
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x3
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
網站更換
下面是引用喜姆於2006-12-13 09:53發表的 :
感謝大大喔 學了這麼多年的英文 原來不只是文法破 連唸法都錯哩 鐘爺爺真好 講解得很詳細 最近剛好有修日本語言學 有些音標念法發不出來 鐘爺爺這都有提到 而且教的帶有語言學的理論在 但是深入淺出非常易懂 初學學英文者一定要看看 免得多走一趟冤枉路囉 大家一起來學學唄^^


表情 我就是鍾爺爺,

終於在本網站現身,

請不吝賜教, 改進更改進!

英文要走出台灣, 與世界接軌

[font=標楷體]
本網站已有五頁,請勿錯過

網站己改,請由下面網站進入﹕


http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=11541










[ 此文章被cp6021在2007-12-13 11:22重新編輯 ]


獻花 x1 回到頂端 [5 樓] From:未知地址 | Posted:2006-12-16 10:37 |
cp6021
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x3
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

樓主:

我就是鍾爺爺,您在【網站名稱】【鍾爺爺教字母 - 改掉台灣人英文發音的通病!】 網頁中對老朽的謬獎,老朽愧不敢當。

看到這麼多人對這網頁的興趣和重視,我覺得有再進一步的必要。我想在您這裡開一個《每日一錯》的欄目,來提醒同胞們的注意。先從英文發音開始,以後再談英文用法,下面我舉兩個樣品:

樣品1: 日前電視記者在報導林志玲主持節目時出差錯,必須重新再來。英文叫「NG」。 她用標準台灣英文將 NG 唸成 「恩居」,令人噴飯。G 唸作 [居] 是近年興起的讀法,在電腦界特別普遍,去一趟光華商場便知我言不虛。至於 N字應唸 【en】四聲,不能唸「恩」一聲。這裡因N後面還有G,所以N唸二聲,G唸四聲,不可唸成「雞」一聲。這些在講義中都講過。

樣品2: 我寫給洛杉磯中文台的信

哈利兄:

今天看貴台6時新聞
聽到女記者報導UCLA (洛加大) 和USC (南加大)的球賽
她用標準台灣英文唸這兩個縮略詞 (acronym)

U- C- L ˇ A-       U- Sˊ C- 台灣老師就這樣教,實在不能說有甚麼不對

不過美國人不是這樣唸的
美國人的唸法是

Uˊ C ˊ L ˊA ˋ       Uˊ Sˊ Cˋ (一定是 2 2 2 4聲)
這種 2- 2 -2 -4 聲的讀法叫作 "鍾爺爺音韻格律公式"
建議參閱(聽)下面網頁 聽眾幸甚

[font=標楷體]

《鍾爺爺教字母》http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=11545[/url]

鍾 爺爺
掉台灣人英文發音的通病!】


[ 此文章被cp6021在2007-12-13 11:34重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [6 樓] From:未知地址 | Posted:2006-12-17 02:11 |
cp6021
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x3
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

鍾爺爺說:

你們大概沒注意,一般本省人受台語和日語的影響,OK 的唸法都不正確。

1. 台語和日語沒有O [唸ㄡ,接近國語的 '歐'] 的聲音,只有''天烏烏,要落雨''的ㄛ的聲音,所以把 O
  唸作 ㄛ。

2. 更糟的是受後面 K 的影響,把 ㄛ唸為四聲,而且尾因帶有 K 的味道。

3. K 字也不正確,K 應唸 [kei]

4. 兩字一起唸,成為 ㄛ[四聲] K [一聲]。

5. 依照鍾爺爺音韻格律,應唸 O/2/ K /4/   斜線內的數字為第幾聲


獻花 x0 回到頂端 [7 樓] From:未知地址 | Posted:2006-12-24 00:23 |
cp6021
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x3
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

鍾爺爺問:

你們下一次去醫院,在醫護人員說X光的時候,請注意她們是不是把X [eks] 唸 為 S [es] 把 X 裡面的 k 聲完全吃掉了

相反的,小董去年在評論駙馬爺在土城所穿的特大號 XXX 囚衣的時候,卻把這個 X 擴大,唸成 [ ek-ke-s] [ek-ke-s] [ek-ke-s],三個音節中[ke]特別響亮。這個 [ke] 字 要借用台語 「人客」的 「客」來表達。好在此一流派並不多見。


網站已改,請由下面網站進入﹕

《鍾爺爺教字母》http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=11541


[ 此文章被cp6021在2007-12-13 11:31重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [8 樓] From:未知地址 | Posted:2006-12-24 00:26 |
cp6021
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x3
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

鍾爺爺說:

我又想起一位外交部長曾使用穢語''攬趴'' (台語陰囊) 發表評論,後來立委也常用來反諷,不過
為了文雅起見,不好說''攬趴'',而用縮略辭(acronym) LP 來代替,於是這個 LP 便有兩種唸法:

1.   英文有日文血統的人把 L 唸為兩個音節,所以LP唸為     L (e-lo)ˊ P-
2.   主流派認為日式英文粉土,而用標準台式英文來唸 L ˇ,成為 Lˇ P-
都不對,應該依鍾爺爺音韻格律 2-2-2-4 來唸     Lˊ Pˋ


請看下頁


[ 此文章被cp6021在2007-01-09 10:47重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [9 樓] From:未知地址 | Posted:2006-12-24 00:50 |

<<   1   2   3   4   5  下頁 >>(共 5 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.055655 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言