引用 | 编辑
blestarry
2007-01-22 12:54 |
楼主
▼ |
||
x0
近来大家一直在聊新闻用词的事情,不知是否有意谈谈成语用法呢?学生用「三只小猪」、「楚门的世界」、「母鸡和金蛋」来接龙、造句,老师会给分吗?这些童话故事的篇名与电影片名,都被编入教育部网路版「成语典」中,令师生困惑,质疑照这套逻辑,将来说不定连「黄金七秒半」、「国光帮帮忙」都会变成成语。教育部推出网路及光碟版「国语辞典」、「异体字字典」后,再花三年时间,推出收录五千则成语的「成语典」,但最近有学生发现,竟然连「三只小猪」、「睡美人」等看起来「不像成语」的语词,都编入其中「成语典」附录的「专题成语」。专题成语包括电影及小说成语、佛教成语、道教成语、圣经成语,利用成语检索系统,即可查到「三只小猪」,其条目说明:「这是童话故事,出自于安徒生童话集,形容多用心,不偷懒,才能有最坚固的成就。」「睡美人」的例句为:「喂!起床了!你们以为自己是睡美人呀!」颠覆一般人对成语的认知。金凯瑞主演的电影「楚门的世界」也收进了成语典,指的是:「为描述现代人生活在被刻意安排的环境中,时时毫无隐私的被暴露出来,似傀儡般生活的用语。」 出处与相关新闻: http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070121/2/9mon.html http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070121/2/9moo.html 嗯~只是更新一下新闻网址,顺便把标题的惊叹号改成问号(2007-1-23-1958) http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070122/2/9o6h.html http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070122/8/9nmy.html 另刚刚去教育部成语典查了一下,三只小猪果真变为成语了 找到一个不错的网站,里面有成语简介,也有不少资源。(2007-1-26-1528) __________________________________________________ 虽说语言应与时代并进,但总觉得三只小猪这类词语纳入成语似乎不大妥当, 若真成为定局,数位男女这四字要编为成语是指日可待了。 在下国文造诣不高,无法对此作是非论断,很想听听大家的想法, 欢迎抱着轻松愉快的心情一起来哈拉讨论此事 x1
|
引用 | 编辑
hawks_huang
2007-01-22 14:19 |
1楼
▲ ▼ |
「金鸡」:比如一个人努力打拼最后成功的例子
出处:电影「金鸡」,女主角吴君如;在此片中女主角一路见证了许多的动荡不安的局势,最后仍然闯出一片天。 例句:既然都下海了,就要要学着做「金鸡」! x0 |
引用 | 编辑
念
2007-01-22 16:29 |
2楼
▲ ▼ |
今天中午不小心看了一下新闻`~竟让我看到三只小猪是成语????????????
何时三只小猪变成了成语??我怎都不知道丫??? 怎会这样呢???? 现在的教育怪怪的 x0 |
引用 | 编辑
sang
2007-01-22 20:04 |
4楼
▲ ▼ |
不久之前好像有位国中学生,形容某人的丰功伟业是用--->"罄竹难书".
ps:罄竹难书本是出于典故,是形容一个人的罪行多到无法形容.. x1 |
引用 | 编辑
人之初性本贱
2007-01-22 20:12 |
5楼
▲ ▼ |
楚门的世界 骇客任务 这两部电影所描述的可以参照电影版中有一篇心得
浅谈「楚门的世界」及「骇客任务I」之佛教成道观 不过令我比较好奇的,却是届时老师要解释成语的时候,是不是要参照影片教学? 楚门的世界 禅说阿宽 明天暂时停止 ← 这几部电影,在内容上都有相当程度的意涵 但是,却未必每个人都有看过,拿来当做成语,没看过的怎办? 未来当父母的,为了要懂孩子的成语,是不是得多看电影进补呢? 就如同在论坛上,撒波特这个词,并不是每个人都有遇到过 那是不是每次提到撒波特的时候,都得附加一个前情提要呢? x1 |
引用 | 编辑
a86980
2007-01-22 20:53 |
7楼
▲ ▼ |
之前不是推什么建构式数学
-->不要背九九乘法 请问155*211怎么算 什么地图要横着看 -->台湾要放平的 ...... 因为族繁不及备载 所以总而言之 只能说教育部的问题太多了 x1 |
引用 | 编辑
wxwkimo
2007-01-22 21:37 |
8楼
▲ ▼ |
刚刚新闻有拨~~我看到其实日常生活也会用到这些词说~~
你是我心中的 (白雪公主) !! 我在等 (白马王子) 的来临~~ 你像一个 (泰山) 一样很猛喔~~ 这些很常用吧!! x2 |
引用 | 编辑
人之初性本贱
2007-01-22 22:59 |
9楼
▲ ▼ |
台湾教育的问题,或许就如同七楼的a86980大所说的
有时候,并不是看到别人好的就一定学的起来,还是得因地制宜、因时制宜、因人制宜.. 建构式的教学或者学习法,放在数学上,我个人是觉得并不恰当 九九乘法之所以实用,在于简单易背,有些记忆性的东西,年少的时候背诵之,老了也不容易忘记 反观之台湾的英文教学,似乎还比较适合使用建构式的方式 而不同于以往仅仅只是背了单一的单字,应当连字首字尾关联性的单字一同背之(或说记,比较没有压力) 虽说,教育界的人士,都是所谓的专家们(谜:专家不是训练有素的狗吗?) 但是他们的作为,都是理论性的或者说是理想化的,却往往不适合台湾的"国情" 比方说,背了九九乘法,听到九乘五input到脑中,直接可以心算等于四十五而output 但是使用建构式数学,就我所知效率上并不如九九乘法来的好 或许假以时日,台湾变成了 父亲向机器塞入一根香肠,十个月后母亲生了一头猪 这头猪运算九乘五,必须花费三十秒 试问:台湾的竞争力将提升到哪边呢? 反观之三只小猪(几根香肠做出来的我是不清楚啦) 犹记得过去学英文必须去记一些谚语: An apple per day, keeps the doctor away. 这种东西是其来有自的,我并不是说 三只小猪 或者 楚门的世界 当作成语不好 如果直接拿英文片名来当做字里行间的描述,倒还是情有可原 但是这种片名经过翻译,在意思上味道已经变了一次 两个人之间,对于"楚门的世界"一部电影,至少会有两次味道上的变化 就好比在这论坛上,提到四公里,有的人会想到pkkbkraa 可是提到pkkbkraa,有的人却会想到有人要pk aa 或者说是甩中指很厉害的那个人,不然就是想到脑残版主... 人与人之间,绝对会有认知的差距存在,这是我想要表达的... P.S.打了一篇,从头自己看到尾,我才发现自己对自己也存有认知差距... x2 |
引用 | 编辑
pkkbkraa
2007-01-22 23:22 |
10楼
▲ ▼ |
下面是引用人之初性本贱于2007-01-22 22:59发表的 :伶老苏勒... 最好是这样也可以扯到我= = x1 |
引用 | 编辑
人之初性本贱
2007-01-22 23:25 |
11楼
▲ ▼ |
下面是引用pkkbkraa于2007-01-22 23:22发表的 :你不妨在硬体哈啦区,发一篇"大家眼中的我" 到时候你就会明白,人性究竟多么脆弱... x0 |
引用 | 编辑
pkkbkraa
2007-01-22 23:28 |
12楼
▲ ▼ |
下面是引用人之初性本贱于2007-01-22 23:25发表的 :我才没吃饱太闲... 反正绝对不会有好话= = x0 |
引用 | 编辑
人之初性本贱
2007-01-22 23:32 |
13楼
▲ ▼ |
下面是引用pkkbkraa于2007-01-22 23:28发表的 :今日之果 昨日之因 施主,这问题要问你自己啊! x0 |
引用 | 编辑
conscience
2007-01-22 23:37 |
14楼
▲ ▼ |
昨天我看到这个新闻也是吓了一跳
于是 看了更多相关报导 有谈到日本也把一些漫画编入教才 我赞同教材生活化 因为一定可以带动学习 让小孩子不觉得课材死板 但是以电影和故事书当成语用 感觉似乎不恰当 如上面大大提到的 [9 楼] ...那是不是这几部电影都要看过? (发现没看过的电影还满多的!) 我身边一些人, 包括我自己 知道的和常用的成语才那几个 有时连成语背后的典故涵义都不懂...乱用一通! 我觉得小孩子 还是把基础打好... 最基本的四字成语弄懂比学一些所谓的生活化教材更重要 x0 |
引用 | 编辑
sang
2007-01-23 00:30 |
16楼
▲ ▼ |
嗯~成语的界定,我想就目前而言仍然是遵守古典的那一些用语,我之所以如此认为,是因为新出现的用语虽然成为流行,但是各界用法不一,而且不像既有的成语已经是历代沿用.所以我认知那些新语言可归于新生活用语如kuso一样.如最高教育单位会同专家研议决定可放入"成语"之内,并经政府公告实施,我才会认同它是成语.
x2 |
引用 | 编辑
陈石
2007-01-23 00:37 |
17楼
▲ ▼ |
下面是引用wxwkimo于2007-01-22 21:37发表的 :阿扁的"罄竹难书"都出来了 教育部怎可能让我们比阿扁聪明 所以当然"三只小猪"也要当成成语啰 反正"一堆笨蛋"以后也会变成是成语 x3 |
引用 | 编辑
blestarry
2007-01-23 00:41 |
18楼
▲ ▼ |
下面是引用Sally小猫于2007-01-22 23:52发表的 :晚餐时间看到相关的新闻报导,有两则让我觉得挺有意思的,分享一下。 现教育部长说:「ㄟ~不要像三只小猪里面的老大一样,三只小猪的故事要想一想啊。」 对于赞成是否将这些词汇纳入成语,这个表态很明显了吧。 某台大教授说:「(前略)....难道我们就只能引用古时经典,让我们的中文停留在几世纪以前?」 注:很抱歉,因为有点忘记,所以打出来的字句不完全相同,但意思大致一样。 这位台大教授的话让我想了很久,语言与时代并进才会是个活语言, 许多中文词汇亦是吸收外来或近期创造,如「部落格」一词在辞海与许多辞典仍是找不到的, 而很显然的,部落格早已深深影响人们在网路互动的型态,不会只是短暂的次文化现象, 若要用非正统用词的标准,把在考卷上的「部落格」通通撇掉也不太合理。 成语的意义为何?人们又为何使用成语?好词名句是否就一定要归入成语才更显价值?真是难暸啊... 下面是引用sang于2007-01-23 00:30发表的 :kuro? 还是kuso? 虽然都存在,但两个意思是差很多的喔。个人感觉是kuso比较常用 x1 |
引用 | 编辑
人之初性本贱
2007-01-23 04:03 |
19楼
▲ ▼ |
看了上述几楼,我想,大家最感到错愕的大概是"成语"的界定问题...
在我的认知中,"电车痴汉"应该也可以归类在成语中,不过这个成语是指"成人用语" 国父说:革命尚未成功,同志仍须努力 笛卡儿说:我思,故我在 杨泽说:不要用你的问题质疑我,我不过是电动玩具店里的一名赛车手! 以上三段,是否该归类到成语呢?我想这是没有必要的,也是多此一举的 若是在文章中引经据典,加上谁说谁说,就对了,何需归类到成语呢? 比方说,孟母三迁,是用来形容"昔孟母,择邻处"的精神所在,而不是表示孟母很喜欢搬家吧! 参考:三字经易解 过去幼稚园的时候,老师曾经要求背诵过,也或多或少解释过,无奈乎幼稚园念太多间,忘光了 至于说到,三只小猪... 原本我是相当不以为然,但是越不以为然,就越要去了解他... 于是乎,我也逛了教育部成语典的网站,搜寻了一下对成语的定义... 找到下面一段:「凡有典源,具多层表义功能的固定语」 出自:教育部成语典:编辑说明 如果建立在多层表义功能之下,我同意,也能认同,毕竟相同的故事也会有不同的感想 举小王子一书来说,看中文版跟英文版,会有不同的感觉,看第一次跟第二次感觉也会不同 以下引述自教育部成语典 〔三只小猪〕The Three Little Pigs 但是我搜寻了一下,赣林老木,得到的却是: 对不起! 找不到符合的成语!这句话怎会疏漏了呢? 故事内容发生在江西省有棵千年古树....现在泛指为对他人母亲最深刻的问候,这才应该是成语啊! 残念... 我承认,在没有逛过教育部成语典的网站之前,我是有些不以为然 但是逛过了该页与电影相关的成语,我倒是可以认同 原来,我被误导了,该死的民意代表... 搜寻了 两性 才知道,原来 翻云覆雨 还可作为 雨覆云翻、云翻雨覆、覆雨翻云 总计四种不同排列方式 翻=1 云=3 覆=2 雨=4 1,2动词 3,4名词那到底是学中文还是学数学抑或是学麻将啊?这有点扯远了 幸好赣林老木没有放到成语里面,否则变成老木赣林,不就变成别人母亲对你最深的问候... 也不能怪现在的小孩子国文程度差,原来国文还要跟数学一起学 填鸭式的教育,或许被骂到臭头,不过产生的问题应该会比较小吧! x4 |
引用 | 编辑
hawks_huang
2007-01-23 13:09 |
21楼
▲ ▼ |
下面是引用人之初性本贱于2007-01-22 22:59发表的 : 而且这种名为「专家」的狗 只会吠 连看家咬报纸都不会咧 x0 |
引用 | 编辑
hawks_huang
2007-01-23 13:37 |
22楼
▲ ▼ |
下面是引用人之初性本贱于2007-01-22 20:12发表的 : 相信有很多具有深度意涵的电影 看得懂的又有几人 看不懂的还是看不懂 不了解意涵的人还是不了解 就正如星爷说过的:「这种事是很讲究天份的」 如果教育者本身不了解意涵 又如何去教育别人? 如果教育者本身对其意涵认知有误 又如何去教育别人? x0 |
引用 | 编辑
makotocat
2007-01-23 13:44 |
23楼
▲ ▼ |
下面是引用森永牛奶糖于2007-01-23 10:30发表的 :跟你头像一样而已 刚好被打到脑残... 台湾人已经决定移民火星了吗? 怎么感觉这种成语跟火星文差不多=.= x0 |
引用 | 编辑
hawks_huang
2007-01-23 14:05 |
24楼
▲ ▼ |
下面是引用makotocat于2007-01-23 13:44发表的 : 以历史的角度来看待台湾的文化 台湾的文化可以用「杂种」二个字来形容 台湾的历史 一直都是属于「殖民」文化 葡萄牙、西班牙、荷兰、日本 (甚至有些人士主张连民国政府时期也算是) 因此台湾的文化可以说是「博大精深」 吸收了很多不同种族的文化 台语本身的定位就很模糊 虽然台语和闵南语是同样的语系起源 但台语又跟闵南语有着很大的差异 好比如「水泥」 台语有的说是「巩固力」(日文外来语) 有些人说是「红毛土」(水泥当初是在荷兰殖民时代引进) 但闵南语却不是如此称呼水泥的 再加上近年来 所谓什么「双语教育」、「三语教育」、... 再加上哈日、哈韩的一堆 终有一天 台湾人说的话将会是多语并行 真期待台湾会出现「秦始皇」 书同文、车同轨 x0 |
引用 | 编辑
hawks_huang
2007-01-23 14:16 |
26楼
▲ ▼ |
下面是引用makotocat于2007-01-23 14:09发表的 : 对不起 蕃茄虽然和我是同乡 却是不同种族 畜牲也是分成很多种的 吃屎的也能分成吃人屎和吃狗屎的 同理可证 蕃茄和老衲都不是人类 但不一定就是同一种族 不过老衲和蕃茄是属于和平的外星人 跟那些外表像人类 骨子里却是外星人的政客来比较 那些人才是最想破坏地球的邪恶外星人 x0 |
引用 | 编辑
makotocat
2007-01-23 14:19 |
27楼
▲ ▼ |
下面是引用hawks_huang于2007-01-23 14:16发表的 :我现在才知道 原来PK归类到畜牲@@ x1 |
引用 | 编辑
赛亚人
2007-01-23 19:39 |
28楼
▲ ▼ |
下面是引用makotocat于2007-01-23 14:19发表的 :那家伙什么屎都吃,讲到成语 我看小说看到....黑道小弟看到美女先裙子 目射精光 <=这几个字我翻字典没找到 意思是指眼睛看到美女小鸟嘴李兔燕窝? x0 |